Tuesday, February 26, 2008

Notas Sobre La Cuaresma

Queridos hermanos, interrúmpiremos momentáneamente el ‘blog sobre el Bautismo’, para darles los siguientes apuntes referente a “La Cuaresma”.

In the English language, the special season before Easter is called “Lent.” The word comes from the “lengthening” of daylight hours as we progress from the darkness of winter to the new light of spring. But other languages, such as Spanish, have a name for this season that is derived from the word for forty. It is the season of the forty days or “Cuaresma”.

El numero ‘cuarenta’ tiene muchas referencias bíblicas: los cuarenta días que Moisés pasó en el Monte Sinaí con Dios (Éxodo 24:18); los cuarenta días y noches que Elías pasó caminando para llegar al Monte Horeb (1 Reyes 19:8); Dios Yahweh hizo que lloviera por cuarenta días y noches en los días de Noe (el dilúvio) (Génesis 7:4); los Hebreos deambularon por el desierto por cuarenta años antes de llegar a la “Tierra Prometida” (Números 14:33); Jonás profetizó, y como advertencia le dio a los Ninevitas cuarenta días para que se arrepintieran. (Jonás 3:4) Nuestro Señor pasó 40 días ayunando en el desierto al comenzar su ministerio. (Lucas 4:2)

The number forty has many Biblical references: the forty days Moses spent on Mount Sinai with Dios(Exodus 24:18); the forty days and nights Elijah spent walking to Mount Horeb (1 King 19:18); God made it rain for forty days and forty nights in the days of Noah (Genesis 7:4); the Hebrew people wandered forty years traveling to the Promised Land (Jeremigh 14:33); Jonah in his prophecy of judgement gave the city of Nineveth forty days timein which to repent (Jonah 3:4) Our Lord espent 40 days of fasting in the desert, at the start of His ministry. (Luke 4:2)

So why all these forties? Probably because it is forty weeks that a woman carries her developing baby before a new life can come forth from her womb.

Pero porqué todos estos ‘cuarentas’?

Probablemente porque toma cuarenta semanas de gestación a una madre, antes que nazca una vida nueva (el bebé) de su vientre.

La ‘Cuaresma’ comienza el ‘Miércoles de Ceniza’ y termina el ‘Miércoles Santo’ (40 días) sin incluir los Domingos; ‘El Jueves Santo’ (cuando se bendice el ‘Santo Crisma’ o ‘Aceite Sagrado’ para los bautizos) es la primer Misa del Triduum Pascual, compuesto por: ‘El Jueves Santo’, ‘Viernes Santo’ y ‘Sábado Santo’, hasta la media noche cuando se celebra el ‘Domingo de Páscua’ o ‘Resurrección.’

Lent starts on ‘Ash Wednesday’ and ends on ‘Holy Wednesday’ (40 days not including Sundays); ‘Holy Thursday’ is the first mass of the ‘Easter Triduum’, that includes also the masses of ‘Holy Friday’ and ‘Holy Saturday’ at midnight, when immediately after we celebrate the “New Light” or “Resurrection” of The Lord, also called “Easter Sunday”.

All these “forties” are a necessary and not-so-comfortable prelude for something new. In Noah’s case, it’s the rebirth of a sinful world that had been cleansed by raging flood waters. In Moses’ case, it was the birth of the people of the covenant. For the nomadic Israelites, it was the start of a new, settled existence in the Promised land.

Todos estos períodos ‘cuaresmales’ son necesarios y nada ‘confortables’, sin embargo son el preludio a ‘algo nuevo’. En el caso de Noe, fue el renacer de un mundo que había sido ‘lavado’ (o purificado) por las aguas torrenciales del ‘dilúvio’. En el caso de Moisés, fue el nacimiento del pueblo de la Alianza. Y para los nómadas Israelitas el asentamiento en la ‘Tierra Prometida’.

Y que significa los cuarenta días que pasó el Señor Jesús en el desierto?

El nacimiento de un nuevo Israel, liberado del pecado, reconciliado con Dios, y gobernado por la ley del Espíritu en vez de las leyes grabadas en piedra.

And Jesus? What did his forty days mean? The birth of a new Israel liberated from sin, reconciled to God, and governed by the law of the Spirit rather than a law chiseled in stone.

The temptation of Jesus in the desert shows us the tactics of the “Dark Lord.” Bread, a symbol for all that sustains our physical life, is a great blessing. But Satan tries to make material things the ultimate, distracting us from a deeper hunger and a more enduring food. Political power and all leadership is intended by God for the sake of serving the common good; Satan twists things to make leaders self-seeking, oppressive tyrants like himself. The lust for power and fame ironically leads not to dominion but to slavery to the Dark Lord . Then there’s religious temptation, the trickiest of them all-- Manipulating God for our own glory, using his gifts to make people look at us rather than at Him.

La tentación de Jesús en el desierto nos muestra las tácticas del 'señor de las Tinieblas.' El pan, que es símbolo de los alimentos que sostienen nuestra vida, es en sí una gran bendición. Pero Satanás trata de convertir los bienes materiales como lo mas preciado para nosotros, y trata de distraernos de que sintamos hambre por lo verdaderamente necesario, que es el hambre por Dios. El poder político y el liderazgo de los hombres, ha sido destinado por Dios para el bien común; pero Satanas tuerce las intenciones de los hombres y los hace (les sugiere al oido) que actúen de forma egoísta, para su propio lucro, que se vuelvan tiránicos y opresívos a como es él (Satan). La sed de poder y de fama, irónicamente no conducen al domínio sino a la esclavitúd con el Tentador.

Existe además la mas truculenta de las tentaciones, que es, la tentación religiosa.__Manipulamos a Dios para nuestra propia gloria, mal usando sus dones para que la gente se fije y nos adore a nosotros, en vez del Señor.

Jesus triumphs in this first wrestling match. He shows us how to keep from being pinned. Fasting breaks undue attachments to material blessings and stimulates our spiritual appetite. Humble service breaks the stranglehold of pride. The reverent worship of authentic faith breaks superstition, magic, and all arrogant religion. And the word of God is shown as the sword of the Spirit, the secret weapon that slashes through the enemy’s lies.

El Señor Jesús salió victorioso en su primer duelo con el Diablo. Nos enseñó cómo debemos de defendernos. El ayuno, rompe nuestra dependencia de cosas materiales y estimúla nuestra fortaleza espiritual. El servicio a nuestros hermanos, elimina el orgullo. La adoración a Dios y nuestra fe, vencen la dependencia a la superstición, la idolatría, la mágia y prácticas religiosas arrogantes.
La palabra de Dios, es la espada del Espíritu, es el arma secreta con la que vencémos al enemigo.

Por favor traten de confesarse durante ésta "Cuaresma"; y absténganse de todo lo que los esclaviza a como, el cigarrillo, el licor, el chisme, la pereza, drogas, sexo, televisión o, el juego al azar.

Que Dios los bendiga a ustedes y a sus familias.

Gloria a Dios, Aleluya!
Dios salva, Hosanna!
Es cierto, Amen!

Que Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo los preteja y bendiga, mucho.

Nos veremos en 15 d
ías.



No comments:

Post a Comment