Sunday, May 25, 2008

El Purgatorio (Parte 2)

Ignorancia de las Escrituras es ignorancia de Cristo. (San Gerónimo)

Ignorance of the Scriptures, is ignorance of Christ. (St. Jerome)

Preguntas Variadas.

De verdad hay fuego en el purgatorio?

No sabemos. La Iglesia no enseña nada especifico sobre la naturaleza de lo que existe ahí. Los escritores espirituales nos hablan de fuego en el purgatorio, pero esto debe ser en forma metafórica.

“Por que el Señor tu Dios, es como un fuego que consume.” (Deuteronomio 4:24)

Cuanto tiempo deben de permanecer las almas en el purgatorio?

De nuevo, no sabemos. Debe de variar para cada alma individualmente, dependiendo del estado al momento de la muerte de la persona.
Además, que nuestro concepto de tiempo aquí en la tierra, no puede aplicarse al purgatorio. Pareciera que existe cierta duración, ya que el alma cambia por medio del progreso de purificación.

Pero definitivamente el 'tiempo' en el purgatorio no es el mismo como aquí en la tierra. El concepto de tiempo es bastante misterioso. La física moderna ve el tiempo como algo relativo. La famosa teoría de la relatividad de Einstein, dice que a la velocidad de la luz, el tiempo se desacelera.
Teóricamente si pudiésemos viajar a la velocidad de la luz, el tiempo se detendría. Este concepto confunde la mente. Si esto es cierto en el campo del universo que conocemos, qu
é podremos decir sobre la ‘otra vida’?

Lo que si sabemos es que al final del mundo, desaparecerá el purgatorio; pues no es un estado eterno, sino algo temporal y que pasará una vez haya cumplido su propósito.


Miscellaneous Questions.

Is there real fire in purgatory?

We don’t know. The Church has never taught anything specific about the nature of the suffering there. Spiritual writers have often spoken of the fire of purgatory, but this could be understood in a metaphorical sense. God’s love is sometimes referred to as being like fire: “For the Lord your God is a devouring fire.”(Deut. 4:24)

How long do souls stay in purgatory?

Again, we don’t know. It varies for each soul and depends on its state at the point of dath. Besides, our earthly concept of time cannot simply be applied to purgatory. It seems likely there is some sort of duration, since the soul changes as the purification progresses.
But it is not the same as time on earth. The concept of time is very mysterious. Modern physics sees time as something relative.

Einstein’s famous theory of relativity says that time slows down at very high speeds of travel. Theoretically if we could travel as fast as the speed of light, time would stand still. This concept boggles the mind. If this is true in the realm of the universe as we know it, what can we say about duration in the afterlife?
What we do know however, is that at the end of the world purgatory will cease to exist. It is not an eternal state, but only an intermediate one which will pass away once its purpose is fulfilled.



(1 Pedro 3:19) “Miren como Cristo murió una vez a causa del pecado. Siendo el santo, murió por los malos para conducirnos a Dios. Murió en su carne y resucitó en el Espíritu.
Es ese momento fue a predicar a los espíritus encarcelados;
hablo de esas personas que se habían negado a creer cuando Dios demoraba en castigar al
mundo en tiempos de Noe.”

Donde queda el purgatorio?

Una vez mas decimos que esta clase de preguntas son nada mas que especulativas; quizás el purgatoria no sea un lugar en particular, sino, un estado o condición. Mas haya de la tumba, no tenemos ni idea cómo los conceptos de tiempo y espacio se acomodan a esa situación; pues es un modo de existencia muy distinto al nuestro.

Dificultades que presenta esta doctrina a los fundamentalistas.

Existen 3 clases de objeciones presentadas por los protestantes a nuestra enseñanza Católica acerca del purgatorio.

1_ Dicen ellos que el purgatorio le resta los efectos salvifícos universales a la cruz de Cristo; que hace la redención incompleta. Según ellos todo fue hecho para nosotros por Jesús, de manera que nosotros no tenemos que hacer nada mas. Por lo tanto el purgatorio haría el efecto entero de la cruz, totalmente nulo.

2_La segunda objeción que ponen dice que la idea de purificación para alcanzar un estado mas avanzado, en la vida espiritual, parece que le pone mas énfasis a lo que nosotros podemos hacer por medio de obras, que al importantísimo valor de la fe. Básicamente, esta objeción se deriva de la enseñanza protestante de que, somos salvados solo por la fe.

3_Finalmente, los hermanos dicen que la enseñanza del purgatorio anima a la gente a creer de que tendrán una segunda oportunidad de salvación después de la muerte. Y lo ven como una excusa para no tomar una decisión seria por Jesús en ésta vida.

Comenzaremos con el tercer y último punto para dar nuestra refutación a las objeciones protestantes.
El purgatorio no es una “segunda oportunidad” para lograr la salvación. Al momento de morir estaremos salvados o condenados. Después de la muerte no hay otro chance de salvación. Solamente los que están salvos irán al purgatorio. Pues el purgatorio no es una tercera opción entre el Cielo y el infierno; mas bien es una 'antesala' al Cielo, y todos los que se encuentren ahí, pasaran eventualmente al Paraíso.

Pero recordemos que irán al Cielo porque estaban salvos al final de sus vidas aquí en la tierra, y no porque tienen un segundo chance.
Aunque no contestaremos de forma profunda los dos primeros puntos, lo haremos mas como una explicación a las diferencias Católicas y protestantes de las doctrinas de salvación y fe. Pues para poder contestar los dos primeros puntos necesitaríamos mucho mas tiempo y espacio.


Where is purgatory?

(1 Peter 3:18)…He was put to death in the body but made alive by the Spirit, through whom also He went and preached to the spirits in prison who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the Ark was being built.

Again, this kind of question is purely speculative. It may not be an actual place, but rather a state or condition; what we know for sure is that, The Lord went down there to preach to spirits in prison, as St. Peter tells us in the previous verse. Beyond the grave, we have no idea how our concepts of time and place will fit the situation. It’s an entirely different mode of existence.

Difficulties with the Doctrine.

This last point raises an objection to the idea of purgatory. Generally, it comes from fundamentalists who find three principal difficulties with Catholic teaching about purgatory.

1._ They say that purgatory detracts from the universal saving effect of Christ’s death on the cross. It makes the redemption incomplete. Everything has been done for us by Jesus, they say, and we need do nothing further. Purgatory would render the cross void of its full effect.

2._The second objection is somewhat related to this. The idea of a purification to reach an advanced state in the spiritual life seems to put more emphasis on our works than on the all important value of faith. Basically, this objection derives from the protestant teaching on salvation by faith alone.

3._Finally, they say the doctrine of purgatory encourages people to think they’ll have a second chance after death to be saved. They see it as a way to avoid making a decisive choice for Jesus in this life.

This last point is probably the easiest to deal with. It’s based on a misunderstanding of what purgatory is. It’s definitely not a second chance at salvation. We are saved or lost at the point of death. After that, there’s no other chance. Only those who are saved go to purgatory. Purgatory is not some third state between heaven and hell.



La primera objeción se debe a que los protestantes confunden “redención” con “salvación”, y “salvación” con “santificación”.
Pero que significa esto? Aunque no queremos ser demasiado técnicos podríamos decir que “redención” simplemente significa que por medio de su sufrimiento, muerte y resurrección, nuestro Señor Jesucristo ha reconciliado al mundo con Dios.

Recordemos que por medio del pecado de nuestros primeros padres, toda la raza humana quedó en enemistad con Dios. O sea que por medio del pecado original, la humanidad dijo “no” al amor de Dios. Pero en Jesús, la humanidad ha dicho “si” de nuevo al amor del Padre.
O a como nos dice San Pablo en :

(2 Corintios 5:19) Pues en Cristo Dios ha reconciliado al mundo con El.

Solamente Jesús ha redimido al mundo. De manera que la primera objeción es media correcta, en el sentido de que Jesús es quien nos ha redimido de una vez por todas. El por medio de su sacrificio, satisfizo la condición para restablecer la armonía con Dios; ahora toda la humanidad goza de esa armonía.

Pero es esto el final del asunto? De ninguna manera. La Redención no significa que todas y cada una de las personas están salvadas automáticamente. La ‘salvación’, contrario a la ‘Redención’, atañe a cada individuo por separado. Pues si definimos ‘salvación’ como simplemente llegar al Cielo, quiere decir que los que no lleguen ahí, no estarán salvos e irán al infierno. Lo que significa que la ‘salvación’ es un asunto crucial para cada individuo en particular.

Aunque es cierto que Nuestro Señor cumplió con el acto de la Redención, nos corresponde todavía a nosotros hacer algo mas, para que la redención tenga el efecto deseado para nosotros. Aun los fundamentalistas aceptan esto, pues ellos dice que las personas deben de aceptar a Jesús como su salvador y redentor personal. O sea que por lo menos debemos de hacer dos cosas, a como nos dice:
(Marcos 16:16) El que crea y se bautice se salvará.
Pero todo el tema del Nuevo Testamento, presupone que
ésto es solo el comienzo, porque después del bautismo las personas necesitan perseverar en una vida de santidad.

Esto nos lleva al caso de la ‘santificación’.
(Mateo 5:48) Sean perfectos, a como su Padre Celestial es perfecto.
(Efesios 5:18) No se emborrachen: el vino lleva al libertinaje; mas bien llénense del Espíritu Santo.

Que quiere decir ‘santificación’? Significa ser santos. La ‘santificación’ no nos llega automáticamente; es una lucha de toda la vida. Y no podemos contentarnos con obtener una salvación lo suficientemente buena como para “pasar de panza” al Cielo. No, la meta es transformarnos y vivir en Cristo; a como nos lo dice San Pablo en:


Instead, it’s more like an antechamber of heaven. But they will get there because they were saved at the end of their earthly life, and not because of a second chance after death.
In summary, The first objection confuses redemption with salvation and salvation with sanctification. What does this mean? I don’t wish to labor this with technical terminology, but an explanation of those terms is essential here.

Redemption simply means that by his suffering, death an resurrection, Jesus has reconciled the world to God. As a result of the original sin, the whole human race was alienated from God. Through the sin of our first parents, humanity said “no” to God’s love. In Jesus, humanity said “yes”. St. Paul says:
“In Christ, God was reconciling the world to Himself…”(2 Cor. 5:19).

Only Jesus redeemed the world. So the first objection is half right. As far as redemption goes, Jesus did it all. He made satisfaction for the sins of the world. Now the whole human race is reconciled to God.
But is that the end of it? Not at all. Redemption doesn’t mean that each person is automatically saved.

Salvation, as opposed to redemption, has to do with each individual. Salvation-to put it in the baldest terms possible-simply means to get into heaven. If I get into heaven, I’m saved. If I don’t, I’m not-and that means the alternative is hell. Salvation is the crucial issue for everyone.

Jesus accomplished the work of redemption, but there is still something for us to do so that the redemption will be effective for us. Even the fundamentalists admit this, since they say a person must accept Jesus as personal Savior and Lord. But what does the New Testament say about salvation? “The one who believes and is baptized will be saved.”(Mk 16:16). So at the very minimum, we have to do two things: believe, and be baptized. But the whole tenor of the New Testament presupposes that this is only the beginning. After baptism, a person needs to persevere in living a holy life.

(Matt. 5:48) Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
(Ephesians 5:18)Do not get drunk on wine, which leads to debauchery, instead, be filled with the Spirit.

This brings us to sanctification. What does that mean? It means to be holy. Holiness doesn’t come automatically. It’s a lifelong struggle. We can’t be content with simply aiming for salvation, to get in under the wire. The goal is the full development of life in Christ. St Paul wrote to the Ephesians: “ You were taught to put away your former way of life, your old self, corrupted and deluded by its lusts, and to be renewed in the spirit of your minds, and to clothe yourselves with the new self, created according to the likeness of God in true righteousness and holiness.” (Eph. 4:22)


(Efesios 4:22) Ustedes tienen que dejar su manera anterior de vivir, el hombre viejo, cuyos deseos engañosos lo llevan a su propia destrucción. Dejen que su mente se haga mas espiritual, para que tengan nueva vida, y revístanse del hombre nuevo. Este es al que Dios creo a su semejanza, dándole la justicia y la santidad que procede de la verdad.

A como podemos ver, San Pablo no creía que era suficiente con haberse convertido al cristianismo, no, el seguía luchando por llegar a la meta, a cumplir con nuestra misión en la vida en Cristo. Su actitud no era de que: ‘ya Cristo lo hizo todo, de manera que ahora nos podemos relajar y subir los pies, a como en el cine’. No, el habla de seguir haciendo el esfuerzo y de hacer ‘buenas obras’.

Y a como ya mencionamos en el articulo que aparece a la derecha titulado: “Estamos Salvos los Católicos?” Y que espero ya hayan leído, de lo contrario por favor háganlo, solo tienen que hacer ‘click’ sobre el titulo y ya; San Pablo nos dice: (Filipenses 2:12)Por lo tanto amadísimos míos que siempre me han obedecido, sigan procurando su salvación con temor y temblor; y si lo hicieron cuando me tenían presente, mas todavía cuando estoy lejos.

También nos dijo: (Colosenses 1:24) Al presente me alegro cuando tengo que sufrir por ustedes; así completo en mi carne lo que falta a los sufrimientos de Cristo, para bien de su cuerpo, que es la Iglesia.

Que puede hacer falta a los sufrimientos de Cristo? Evidentemente San Pablo no quiere decir que la ‘redención’ no es completamente efectiva; porque eso contradeciría todos sus otros escritos. La Redención es de por si completamente suficiente y efectiva. Pero el punto aquí es que a nosotros nos hace falta todavía algo por hacer. O sea que la Redención ha sido completada, pero la ‘salvación’ no. La ‘salvación’ de cada persona que habita el planeta ahora está en la balanza. De forma muy misteriosa, como miembros del Cuerpo Místico de Cristo, nuestros sufrimientos pueden contribuir a la salvación de nuestros hermanos.

De nuevo volviendo al punto de discusión, vemos como la objeción de que el purgatorio anula los efectos de la redención, no es un argumento válido. Pues si Cristo no nos hubiera redimido, no podríamos hacer nada para alcanzar la salvación. La redención por parte del Señor es la única condición absolutamente necesaria para que seamos salvados. Pero una vez que existe esta condición de la redención, nosotros tenemos que poner de nuestra parte.

La idea de que Jesús ha hecho todo por nosotros y que por lo tanto no tenemos que hacer nada, es irresponsable, pues nos niega nuestra dignidad. En cambio nosotros sabemos que Dios nos trata como personas libres y responsables, y no como bebitos incapaces de hacer algo por nosotros mismos. Si nosotros hemos puesto de nuestra parte en el pecado, no deberíamos también de poner de nuestra parte en tomar la responsabilidad de ello?


Respecto a la segunda objeción, de que el purgatorio devalúa la importancia de la fe, al enfatizar la necesidad de buenas obras, haremos la siguiente observación. Primero, el purgatorio no es nada que nosotros hacemos, es mas bien algo a lo que somos sometidos. Es una purificación pasiva. Es algo que Dios hace; y que es nuestro deber someternos a ello. Dios es quien nos purifica en el purgatorio, no es nada que nosotros hacemos por nosotros mismos.

Segundo, esta objeción se relaciona con el tema de la ‘justificación’, de nuevo aquí solo daremos un pequeño bosquejo, pues es un tema para todo un libro. Qué significa para nosotros los Católicos la justificación? Simplemente puesto significa hacer las paces con Dios y no deberle por nuestros pecados. Esto es lo que pasa cuando un pecador se arrepiente y se convierte. Quiere decir, no pecar mas y revestirnos de Cristo.


St. Paul didn’t think it was enough to have simply been converted to Christ. No, he kept on straining ahead to the goal, the fullness of life in Christ. His attitude is not “Christ has done it all, so I can sit back and relax!” He talks about efforts. He talks about work.
St. Paul also wrote, “Work out your own salvation with fear and trembling”(Phil. 2:12) To work it out means we still have something to do. He said too that:
“I am now rejoicing in my sufferings for your sake, and in my flesh I am completing what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of his body, that is, the Church.” ( Col. 1:24)

What could be lacking to the sufferings of Christ? Evidently St. Paul does not mean here that the Redemption is ineffective; that would contradict the rest of his writings.
The redemption is all sufficient. But it points out that we still have something to do. The redemption is accomplished . But salvation is not. The salvation of each person now living on earth hangs on the balance. In some mysterious way, as members of Christ’s Mystical Body, our sufferings can contribute to the salvation of others.

To bring this back to our discussion on purgatory, the objection that purgatory detracts from Christ’s redemption is not at all valid. If Christ had not redeemed us, we could do absolutely nothing to obtain salvation, far less sanctification. The redemption wrought by Jesus is the absolutely necessary condition for us to be saved. But once that condition was in place, once the redemption was done, we have to do our part to profit by it.

The idea that Jesus has done it all, so we need do nothing, is one that detracts from human dignity, God treats us as free and responsible persons. He doesn’t treat us as if we were babies, totally incapable of doing anything for ourselves. We’ve had our part in sin; shouldn’t we also do our part to make up for the effects of sin?

In regard to the second objection , that purgatory de-emphasizes the importance of faith by emphasizing works, the following observations are in order.

First, purgatory is not something that we do, it’s something we undergo. It’s passive purification. It’s something God does; our role is to submit to it. God is the one who purifies us in purgatory. It’s not something we do on our own.

Second, this objection really concerns the nature of justification. Again, the issue is much deeper than purgatory. What do we mean by justification? Simply put, justification means to get right with God. It’s what happens when a sinner converts. It means to do away with sin and put on the Lord Jesus Christ. How are we justified? Through faith and baptism. But the crucial difference is between the fundamentalist and the Catholic idea of what the state of justification is.


Como somos justificados? Por medio de la fe y del bautismo. Sin embargo para los fundamentalistas la justificación es un término legal, pues la consideran una imputación de la justicia de Dios para nosotros, o sea que Dios nos declara limpios del pecado. Pero en realidad dicen los hermanos, la ‘justificación’ no nos hace limpios, los pecados quedan pero Dios nada mas voltea la cara. De ahí que les encanta repetir el versículo que dice: (Jeremías 31:34)…Porque yo habré perdonado su culpa y no me acordaré mas de su pecado. –Es decir, no hay necesidad de confesión, arrepentimiento y penitencia.-

Pero esto es como que alguien tenga una pila de basura, y en vez de barrer, recogerla y quemarla, solamente la cubra con mantas blancas, para que no se vea mas.
En cambio la justificación Católica, nos dice que debemos de hacer examen de conciencia, arrepentirnos, confesarnos, y hacer penitencia y Dios no solo ignorará nuestros pecados sino que nos limpiará de forma radical e interna. Porque aun después que nos hayamos confesado, nuestra tendencia al pecado quedará siempre en nosotros.

O sea que la 'justificación' de acuerdo a nuestra doctrina, es como cuando el cirujano nos remueve un tumor maligno, en vez de solo darnos analgesicos y medicinas para sentirnos bien; pero que en realidad no estamos bien.

Por lo tanto el purgatorio es necesario, para poder llegar a la santidad que necesitamos para presentarnos ante Dios.


Fundamentalists see justification as a legal imputation of justice to us from God, that God declares us clean. But in reality, they say, justification does not actually make us clean. It does not truly purge us from the guilt of our sin. The sins remain, but God overlooks them. Maybe that’s why the love to repeat:
(Jeremiah 31:34) “…For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”

Think of a garbage heap covered with snow, and you have the idea. The garbage is still there; it just looks good on the outside.
Catholic doctrine, instead, is that by justification God truly cleanses us of sin. God makes us righteous, or holy, not just externally, but in a radical, internal way. The person’s inner being is reconciled to God in such a way that sin no longer remains. God declares us clean because we really are clean, and not because He chooses to overlook our sins. He gets rid of our sins. They’re forgiven they’re gone.

How does this relate to purgatory? If righteousness simply means that God declares us clean even though sin and its remnants remain, there would be no point to a cleansing in purgatory. But if righteousness means that we really become holy, with an interior renewal, then the need for purgatory is obvious. A complete cleansing must take place, not only of the guilt of sin, which happens as soon as a sinner is forgiven, but of the sinful tendencies which remain even after the forgiveness of sin.


Por favor corran la voz sobre este blog, formen su grupo de estudios bíblicos en su iglesia, asistan a misa, a adoración al Santísimo y oren porque todos aquí en Nicaragua seamos de un mismo espíritu.

Que Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo los bendiga mucho!

Gloria a Dios, Aleleuya!

Dios salva, Hosanna!

Es cierto, Amen!





Wednesday, May 7, 2008

El Purgatorio (Parte 1)

Purgatory

El Purgatorio


Les presento ahora un ensayo sobre el purgatorio de la hermana Marianne Lorraine Trouve, FSP. Todos hemos experimentado la muerte de un familiar o ser querido, por lo que podemos decir que la muerte no es extraña a nosotros.



La pregunta es: qué pasa después de la muerte? La muerte envuelve nuestras vidas con un misterio. Sabemos que un día moriremos. Más aun así, vivimos como si esto nunca ocurrirá. Todas nuestras preocupaciones presentes, nos mantienen atareados y nos hacen poner nuestra muerte en segundo plano. Pero llegará el día en que la muerte vendrá a buscarnos. Entonces nosotros también terminaremos tiesos en la funeraria rodeados de nuestros seres queridos, que han llegado a darnos la despedida final.

First of all, I apologize that my last “blog article” about “Salvation,” was written 100% in Spanish; but I know that most of you can read and write Spanish fluently, so please, take it as an exorcise to improve your linguistic skills. Thank you.

Today I introduce, an essay on purgatory, by sister Marianne Lorraine Trouve, FSP.
Every one of us has had the death of a close relative, we can then say, that death is no stranger to us.

The great question is: what happens after death? Death shrouds our lives with mystery. We know that one day we will die. Yet it’s easy to live as though it will never happen.
Our present concerns may weigh heavily on us, and push the thought of death far away. But one day death will come to call for each of us. We too will lie motionless in the funeral parlor. Our family and friends will close our casket and bid farewell.

Death puts life into perspective. It reminds us that our life on earth passes quickly. Many of the things which we worry about now will not matter to us at the point of death. To know the goal of life is essential for living life intelligently. If we don’t have a purpose to live for, we’ll wander aimlessly through the years, like a bottle bobbing in the sea.

Faith gives meaning to our life, it tells us that human life ultimately has a meaning in God. After death, we don’t cease to exist, but we pass into a fuller state of existence. After death, the soul meets God, and is immediately judged. Three outcomes are possible.

La muerte nos hace poner nuestras vidas en perspectiva. Nos recuerda que nuestra vida es efímera. Muchas de las cosas que ahora nos interesan y mantienen ocupados no serán de ninguna importancia en el día de nuestra muerte. Conocer la meta de nuestras vidas es esencial para vivir de forma inteligente. Si no tenemos un propósito para el cual vivir, seremos como una botella que flota en el mar y que las olas mueven a su antojo.


Nuestra fe le da sentido a nuestras vidas, nos hace saber que nuestro destino final es Dios. Después de la muerte, no dejamos de existir, sino que pasamos a una existencia más completa. Después de morir nos encontraremos con Dios y seremos inmediatamente juzgados. Tres posibilidades existen para nosotros.

If the person has died in a condition of pure love of God, completely purified of all sin and its traces, it will fly immediately into the heavenly vision of God. It will have the perfect happiness of heaven. If instead- and this is too terrible to think of- a person has knowingly and willingly rejected God definitively, he or she chooses hell for him or herself. God cannot force our freedom; we remain sovereignly free even to choose our own destruction, should we wish.

But the third possibility, which is probably the outcome for most people, is purgatory. Purgatory is for those who die in the love of God, but are not fully purified from their sins and selfishness.

Purgatory is a passage in which God purifies souls from the effects of sin and imperfection. Purgatory readies the souls for the overwhelming love of God. After the purification is over, the soul is welcomed into de presence of God.

Si la persona ha muerto en una condición de puro amor a Dios, purificado de todo pecado y sus manchas, será llevada al cielo a contemplar la visión beatifica del Padre, y vivirá en perfecta felicidad en el Paraíso. Sí por el contrario- y esto es algo terrible de pensar- la persona de forma consiente y voluntaria rechazó a Dios, él o élla ha escogido el infierno por sí mismo/a. Dios no puede forzarnos, El respeta nuestra libertad y somos soberanos de escoger aun nuestra propia destrucción, sí así lo deseamos.

Existe sin embargo una tercera posibilidad, y que seguramente será la opción para la mayoría de nosotros, es el purgatorio. El purgatorio es para los que mueren amando a Dios, pero con impurezas del pecado y de egoísmo. El purgatorio es una etapa en la cual Dios purifica a las almas de los efectos del pecado y sus daños. El purgatorio prepara a las almas para el amor abrumador de Dios, después que la purificación es completada, las almas pasan a la presencia del Señor.

Why does purgatory exist?

For two reasons: God’s holiness and our sinfulness.

Por que existe el Purgatorio?

Por dos razones: la Santidad de Dios y nuestra naturaleza pecadora.

(Apocalipsis 21:22) No vi templo alguno en la ciudad; porque el Señor Dios, el dueño del universo es su templo lo mismo que el Cordero. No necesita ni luz del sol ni de la luna, porque la gloria de Dios la ilumina y su lámpara es el Cordero. Las naciones caminarán hacia su luz y los reyes de la tierra vendrán a traerle sus riquezas. Sus puertas permanecerán abiertas todo el día, ya que allí no hay noche, y vendrán a presentarle todo lo precioso y todo lo grande de las naciones. En élla no entrará nada manchado. No, no entrarán los que cometen maldad y mentira, sino solamente los que están escritos en el libro de la vida del Cordero.


(Revelation 21:27) I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. The nations will walk buy its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it. On no day will its gates ever shut, for there will be no night there. The glory and honor of the nations will be brought into it. Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.

The final goal of human life is union with God in the perfect happiness of heaven. But God is utterly holy. We can’t even begin to understand his holiness. Before it, all we can do is fall in adoration. Nothing stained can enter God’s presence. The Old Testament say that no one can see the face of God and live. The Lord said to Moses: “ You cannot see my face; for no one shall see me and live.” (Exodus 33:20)

This is all the more true in view of the sinfulness of human nature. We all need purification. I would like to suggest three ways to look at purgatory which are especially meaningful to us today: purgatory as healing, purgatory as the fulfillment of our life, and purgatory as an
education.

La meta final de la vida de los humanos es la unión con Dios en perfecta felicidad en el cielo. Pero Dios es Infinitamente Santísimo. No podemos ni siquiera imaginarnos su santidad. Delante de la cual lo único que podemos hacer es caer delante de El en completa adoración. Nada manchado puede entrar a la presencia de Dios. El Antiguo Testamento nos enseña que nadie puede ver el rostro de Dios y vivir. El Señor dijo a Moisés: “Tu no puedes verme la cara; porque nadie puede verme y vivir.”(Éxodo 33:20)

Esto es aun mas cierto, en vista de nuestra naturaleza pecaminosa. Todos necesitamos ser purificados. Yo sugiero tres modos de ver el purgatorio que hacen sentido en el mundo de hoy: el purgatorio es sanación, el purgatorio es la completa realización de nuestras vidas, y el purgatorio es educativo.

Purgatory is healing.

Every reflective person has experienced the same anguish expressed by St. Paul: “ I can will what is right, but I cannot do it. For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I do.”(Rom 7: 18-19)

Why is it so hard to do good, while evil can creep in so stealthily we barely even notice it? It’s the same problem every gardener has: weeds spring up unbidden, while flowers and vegetables require careful cultivation.

El purgatorio es sanación

Toda persona consiente ha experimentado la misma ansiedad de San Pablo: “Puedo querer el bien, pero no realizarlo. De hecho, no hago el bien que quiero, sino el mal que no quiero.”(Romanos 7:18)

Porqué es tan difícil hacer el bien, y lo malo se cuela de forma tan imperceptible, que apenas si lo notamos? Es el mismo problema que tienen los jardineros: la mala hierba nace en abundancia y prospera fácilmente, mientras que las flores y los vegetales requieren de mucho cuidado y atención.

Human nature bears the wound of sin. Being born as members of a sinful race, we inherit a tendency which inclines us to sin. To our wounded nature we add a share of our own sins. The result is that we have deep-rooted faults. Our sinful inclinations, too, are deep-rooted. It is difficult to purge them.

God, who is Pure Love, heals our disordered self-love in purgatory. This healing opens the soul ever more deeply to the love of God. Love is the basis of the entire process. God is not vindictive, seeking to punish our faults in a vengeful way. Instead as St. Catharine would say: our flaws are burned away in the last stage of love.

From this perspective, purgatory reveals itself as a gift and an expression of God’s mercy. His healing love cleanses us. Someone who falls in a mud puddle wants to take a bath. It’s refreshing to get rid of the dirt. In a similar way, purgatory removes all temporal punishments that sin has left in us. Although this purification involves pain, it is also healing.

La naturaleza humana lleva en si la mancha del pecado. Habiendo nacido de una raza pecadora, heredamos la tendencia a pecar. A nuestra naturaleza pecaminosa le agregamos nuestros propios pecados. Y el resultado es que tenemos faltas muy bien enraizadas además de nuestra tendencia natural al pecado. Lo que hace muy difícil purgarnos de nuestras faltas.

Dios que es puro amor, sana nuestra megalomanía, egoísmo, y egolatría en el purgatorio. Esta sanación prepara el alma de forma profunda para el amor a Dios. El amor del Padre es la base de todo este proceso, Dios no es rencoroso ni busca castigar nuestras faltas de forma vengativa. Más bien, a como dice Santa Catarina: nuestras faltas y defectos son quemados como en un acto de amor.

Desde esta perspectiva, el purgatorio se nos revela como un regalo y una expresión misericordiosa de Dios. Su amor balsámico nos limpia. Es como cuando alguien cae en un charco de lodo, inmediatamente quiere tomar un baño, pues es refrescante y placentero quitarse la mugre de encima. De la misma forma, el purgatorio quita todos los dolores que el pecado ha dejado en nosotros. Aunque la purificación conlleva pena, es al mismo tiempo sanadora.

Every soul understands that, God is their all. They want to break the bonds of anything that holds them back from the vision of God. Although purgatory doe involve great suffering, the souls there also have joy and peace. “There is no joy save that in paradise to be compared to the joy of the souls in purgatory. This joy increases day by day because of the way in which the love of God corresponds to that of the soul, since the impediment to that love is worn away daily. This impediment is the rust of sin. As it is consumed, the soul is more and more open to God’s love.”

This certainly involves a paradox- joy together with great suffering. Perhaps a comparison will clarify this. The process of purgation can be compared to psychotherapy. This therapy is not an easy process. It can be quite painful. As anyone who has gone through it can testify, therapy can be one of the most difficult things a person ever does in life.

It brings out realities that are not pleasant to face. It requires honesty, courage and the ability to grow through pain. Since it is so painful, why do people go through it and pay big money for the privilege? They do it because it leads to emotional growth and maturity, a growth that could not take place without some pain.

Todas las alman sabe que Dios es su máximo tesoro. Y quieren deshacerse de todo lo que les impida llegar a contemplar a Dios. Aunque el purgatorio implica grandes sufrimientos, las almas en él, experimentan también paz y alegría. Alegría de saber que cada día que pasa, significa un día más cerca de su admisión en el cielo. Todo el sarro que cubría el alma esta siendo removido y su preparación para el amor de Dios es mas completa.

Realmente esta es una paradoja-sufrimiento combinado con alegría. Quizás una comparación o ejemplo nos ayudará a clarificar este caso. El proceso del purgatorio se podría comparar al de psicoterapia. Esta terapia no es nada fácil y puede ser muy dolorosa. A como cualquiera que haya pasado por ella nos lo puede decir, esta terapia puede ser la cosa más difícil que haga una persona en su vida.

Encara a la persona con realidades desagradables, requiere honestidad, valor y la habilidad de crecer por medio de la pena (dolor). Si es tan desagradable, porqué la hacen las personas y hasta pagan mucho dinero por este proceso? Lo hacen por que al final experimentan liberación y madures emocional, un progreso que no seria posible, si no se sufre en el proceso.

But the pain of therapy will pass, and the person experiences a new freedom that would not have been possible otherwise. No one, having reached this point, would want to go back to where he or she was before. The pain is well worth it. It brings healing.

The purification of purgatory does the same. It is a painful process, but one that heals. It’s very fruitful to see purgatory as God’s love which heals us. He will do for us there what we are unwilling or unable to do here. To come face to face with our deep-rooted sinfulness, to see that our virtues are more like vices in disguise and to fully realize our woundedness is not easy or pleasant.

It’s too much for us to grasp. But as we are cleansed in purgatory, that knowledge, although painful, will gradually effect a complete cure. We will finally be whole. There, God will erase all the ills that afflict us.

Pero la pena de la terapia pasará, y la persona experimenta ahora una libertad nueva que de no ser así, nunca lograría. Nadie que logre llegar a este punto, desea volver al pasado donde estaba antes. Vale la pena sufrir, porque al final se logra una sanción completa.

La purificación del purgatorio hace los mismo. Es un proceso doloroso, pero que cura. Es muy fructífero ver al purgatorio como el amor de Dios que nos sana completamente. El hará por rostros allí lo que nosotros no somos capaces de hacer aquí en la tierra. El encararnos con nuestros pecados, el ver que nuestras virtudes son nada mas que vicios disfrazados, y ver cómo realmente somos, y nuestras fallas de personalidad, no es nada fácil ni placentero.

Todo esto es demasiado duro de comprender, pero al ser limpiados en el purgatorio, nuestra comprensión y conocimiento aunque dolorosos, nos permitirán gradualmente curarnos completamente, y finalmente seremos santos, porque Dios borrará toda huella de maldad en nosotros.

Purgatory as fulfillment.

Seen in another way, purgatory is also the fulfillment of our life’s goal. Our life is a journey; it is a spiritual pilgrimage to God. Its ultimate goal is the fullness of charity. Spiritual writers have often seen this journey in term of stages. They talk about three main parts of the journey, which have various names but are often termed the purgative, illuminative and unitive ways. Or they can be thought of as the way of beginners, of the intermediate and of the advanced.

The purgative way is probably where most sincere Christians are. People here struggle to live a good Christian life. They have had a spiritual awakening, and make sincere efforts to live by the Gospel. But they still wrestle with sin, for moral integration is a difficult task. This stage usually lasts for many years.

After some time, those who have persevered in doing good and in prayer, and who, with the help of grace, have decisively turned to God in trust, enter into the second part of the journey: The illuminative way. They practice virtue more easily and have a great zeal for works of charity. Their prayer deepens. But even at this stage, they are far from the perfection of charity.

El purgatorio como realización completa.

Visto de otra forma, el purgatorio es el fin de la meta de nuestras vidas. Nuestra vida es como un viaje, podemos decir que es un peregrinaje espiritual hacia Dios, y que su meta es la caridad en grado superlativo. Los escritores espirituales usualmente ven este peregrinaje en tres etapas, les llaman etapa purgativa, iluminativa y unitiva; o mejor dicho etapa de principiantes, intermediarios y de avanzados.

La etapa purgativa es probablemente donde se encuentran la mayoría de Cristianos sinceros en sus vidas. En este punto la gente esta tratando de vivir una buena vida Cristiana, han tenido un despertar espiritual y hacen esfuerzos sinceros de vivir de acuerdo al Evangelio. Sin embargo todavía luchan contra el pecado, ya que la integración moral es un trabajo difícil, y podríamos decir que esta etapa tomará muchos anos.

Después de cierto tiempo, los que se hayan mantenido haciendo el bien, orando mucho y con ayuda de la gracia de Dios, han avanzado hacia el Señor, entrarán en la segunda etapa del viaje, o sea la etapa iluminativa, donde comienza a practicar la gracia, y tienden mas a hacer obras de caridad. Sus oraciones se harán mas profundas, sin embargo todavía estarán a distancia de alcanzar la perfección de caridad.

Probably very few people ever get beyond this stage during their life on earth. Those who do, enter the highest reaches of the spiritual life, the unitive stage. Here, charity has completely transformed them so that they seem to live of God. It is difficult to speak about this , since it is so far away from where most of us are. We who struggle against sin and selfishness can hardly imagine what it’s like. The great saints reached this transforming union of love of God and neighbor. At this point love totally transforms a person.

But all of us are called to the fullness of charity. If we don’t reach it on earth, purgatory awaits us. There, in that crucible of divine love, the soul is tried by God’s all-consuming fire until at last it is purified of even the smallest trace of selfishness. The soul finally reaches total configuration with Christ, the transforming union of love, and then it can enter into heaven.

In a sense, then, purgatory begins on earth. From its very beginning, the spiritual journey involves purification and struggle. It’s a life-long process. Purgatory is necessary only if we don’t finish the journey while on earth. Purgatory is only the continuation of what has already been started here.

(Matt. 16:24) Then Jesus said to his disciples: “If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it.”

Muy pocas personas llegan mas allá de este punto en sus vidas, y esos que lo logran, llegan a una gran altura espiritual, que es lo que llamamos la etapa unitiva o mas avanzada. Aquí el amor (ágape o caridad) los ha transformad completamente, de manera que viven solo para Dios; es difícil hablar de esto ya que esta muy distante para muchos de nosotros.

Los que todavía luchamos contra el pecado y la egolatría, no podemos ni siquiera imaginarnos como es estar en la etapa unitiva. Los grandes santos son los que logran llegar a este alto grado, el cual los transforma en una unión con Dios y el amor al prójimo. Podríamos decir que han sido transformados completamente por el amor.

No olvidemos que todos estamos llamados a amar intensamente, y si no llegamos a lograr un alto grado de caridad aquí en la tierra, pues el purgatorio nos espera para perfeccionarnos. Allí el amor del Padre nos perfeccionará como el fuego del crisol purifica al oro, y no quedará en nosotros ni pizca de imperfección. Por fin el alma será el reflejo perfecto de Cristo, y unidos a El en amor, podremos entrar al cielo.

De alguna manera el purgatorio comienza aquí en la tierra, desde el comienzo el viaje o, peregrinaje espiritual exige purificación y lucha. Es un proceso que durara toda la vida, y el purgatorio será necesario, si no morimos en estado de completa gracia y en paz con Dios, o sea que será una continuación de algo que hemos empezado aquí en el mundo.

(Mateo 16:24) Entonces dijo Jesús a sus discípulos: “El que quiere seguirme, que renuncie a si mismo, que cargue con su cruz y que me siga. Pues el que quiera asegurar su vida la perderá, pero el que pierda su vida por mí, la hallará.”


Seen in this light, purgatory brings us to the final fulfillment or our human life. It is possible, with the help of grace, to reach the summit of divine love on earth and so immediately enter into heaven. But it is extraordinarily difficult. Very few of us have the courage to face the depth of self-renunciation which it requires. In his mercy, God has provided us with purgatory to bring our spiritual journey to perfect fulfillment.

Enfocados con esta luz, vemos que el purgatorio es la consumación de nuestra vida, es posible con ayuda de la gracia divina alcanzar la cumbre del amor divino aquí en la tierra y al morir pasar directamente al cielo. Pero eso e algo bastante difícil, muy pocos de nosotros tenemos el valor y la determinación de renunciar a nosotros mismos (egolatría), lo cual es el requisito impuesto por el Señor; por eso, de forma misericordiosa Dios nos provee el purgatorio, para que podamos completar nuestro ‘viaje’ espiritual y llevarlo a la perfección.

Purgatory, an Education

Purgatory can also be compared to an education. I once heard someone refer to it as the “continuing education center,” and I like that idea very much. After death, we still have a lot to learn. What will we learn there? Primarily, the real meaning of our life. We will be able to read our life as if it were a book. At last we will see what our life truly was, and what our choices have made us.

(Deuteronomy 30:19) "This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live and that you may love the Lord your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the Lord is your life, and He will give you many years in the land He swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob."

All life long, we make choices. They may be good or bad. But each one of them leaves an effect on us. The effect of all our choices makes us into the kind of persons we are. Today there is a lot of rhetoric about freedom of choice, usually in connection with the abortion debate. But the talk can obscure an important reality. To be free to make a choice is important, yes. But far more important is what we choose. Freedom of choice is not the ultimate good. It’s only a preliminary. The purpose of freedom is not simply so that we can choose. Its purpose is to choose the good.

El Purgatorio como una Educación.

Podríamos también comparar el purgatorio con una educación, escuche una vez a alguien referirse a el como ‘educación continuada (o post-grado)’; me gusta esa idea, pues de la muerte todavía tenemos mucho que aprender. Que podemos aprender ahí? Principalmente, el verdadero sentido de nuestra vida, podremos leer nuestra vida como si fuese un libro abierto, veremos por fin lo que fue de nuestras vidas, y el resultado de todas nuestras decisiones.

(Deuteronomio 30:19) “Que los cielos y la tierra escuchen y recuerden lo que acabo de decir; te puse delante la vida o la muerte, la bendición o la maldición. Escoge, pues, la vida para que vivas tu y tu descendencia, amando a Yahweh, escuchando su voz, uniéndote a El. En eso esta tu vida y la duración de tus días, mientras habites en la tierra que Yahweh juró dar a tus padres, Abraham, Isaac y Jacob.”

Durante toda nuestra vida tomamos decisiones que pueden ser buenas o malas, pero cada una de ellas deja una consecuencia en nosotros; el efecto de todas nuestras decisiones nos convierten en la persona que somos ahora. Hoy en día escuchamos bastante retórica sobre la ‘libertad de escoger,’ usualmente relacionada con el debate del aborto. Pero todo este debate puede oscurecer una realidad muy importante.

Tener la libertad de tomar una decisión es muy importante, sí. Pero mas importante es qué decidimos. La libertad de escoger (tomar una decisión) no es lo ultimo o, lo mas importante. Es solamente una primicia, el propósito de la libertad no es solamente que podamos escoger, sino, que escojamos el bien (lo que es bueno y justo, obedece la ley de Dios, y no priva al prójimo de sus derechos, o su vida ).

Freedom of choice is only a prerequisite of freedom. True freedom results only from good choices. It is a condition of being. It’s not what we do, but what we are.

True freedom is freedom of being, the freedom to be what God intended us to be: fully human.
To the extent that we choose evil, we are enslaved by evil. To the extent the we choose good, we are free.

The ability to choose evil is not real liberty. Instead, it is only a sign of liberty, just as sickness is a sign of health. Only the living can get sick, but sickness impairs the fullness of health. Just so, only those who are free can choose evil, but do so is to sacrifice one’s true freedom.

A book written some years ago by Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray, forcefully brought out the effect of moral choice. A young man had a portrait of himself painted. Then he gave himself over to a dissipated life. The picture changed to reflect each choice for evil. It became uglier and uglier. Finally it became a portrait of horror. It graphically showed what he had become.

De manera que libertad de escoger es solo un prerrequisito, pues la verdadera libertad resulta sólo cuando tomamos buenas decisiones, y es una condición de ser, es decir; no es qué hacemos, sino, qué somos. La verdadera libertad, es la libertad de ser lo que Dios ha preparado para nosotros, o sea, ‘humanos’ en el sentido completo de la palabra.

(Juan 8:34) Jesús contestó: “En verdad, en verdad les digo: el que comete pecado es esclavo del pecado. Pero el esclavo no quedará siempre en la casa; el Hijo, al contrario, está siempre en élla. Si el Hijo los hace libres, ustedes serán realmente libres.”

Sí decidimos escoger lo que es malo, seremos esclavos del mal. Sí escogemos el bien, seremos verdaderamente libres.

La habilidad de escoger el mal no es verdadera libertad, es solamente un signo de libertad, de la misma manera que la enfermedad es un signo de salud (mala). Ya que solo los que están vivos se pueden enfermar, pero la enfermedad nos quita nuestra buena salud y el disfrute de la vida, de la misma manera, sólo los que son libres, pueden escoger el mal, pero hacerlo es comprometer nuestra propia libertad.

El libro escrito por Oscar Wilde, El Retrato de Dorian Gray, de forma magistral nos enseña el efecto de nuestras decisiones morales (o inmorales). Un joven da a hacer (pintar) su retrato, y luego se dedica a una vida de vicios y parrandas de toda clase; el retrato reflejaba cada decisión mala que el hacia, el retrato se fue desfigurando y poniéndose mas feo, hasta que llego a ser un retrato espantoso, que le presentaba gráficamente lo que el había llegado a ser.

Hopefully, not many people deliberately choose such an evil life. But each choice brings us closer or further away from our goal. A lifetime of choices, insignificant though they may seem in themselves, will leave us either at the goal of union with God, or a lifetime away from it. In purgatory we’ll be able to see the portrait we have painted by our choices. It will be a real education. We’ll see clearly, without blinders.

We will be able to look back on our life and see where each choice has led us. We will see how we became the kind of persons we are. In purgatory we can’t change those choices; they are fixed forever. But God will show us how He worked even through the bad choices. His grace and mercy shine through all the events of our lives.

And in that purgation, the effects of the bad choices, the choices for selfishness, the choices against God, will be burned away. The soul will become pure and radiant with divine love.

Espero que no muchas personas decidan escoger una vida tan mala como el joven de la historia, pero cada decisión nos acerca o aleja más, de nuestra meta (la que Dios propuso para cada uno de nosotros). Cada decisión por insignificante que parezca, nos acercara mas a la unión con Dios o, a la separación de El; en el purgatorio podremos ver el ‘retrato’ que cada uno de nosotros hizo por si mismo, por medio de nuestras decisiones. Será una verdadera educación, y veremos claramente como con una lupa de aumento.

Podremos ver hacia atrás en nuestra vida, y ver adonde nos llevó cada decisión, veremos como nos convertimos en la clase de persona que ahora somos; en el purgatorio no podremos cambiar nada de eso, estará todo como para siempre, pero Dios nos mostrará como El ha utilizado aun nuestras malas decisiones. Veremos como su gracia y misericordia brillaron en todos los eventos de nuestras vidas.

Durante la purgación, todos los efectos de nuestras malas decisiones y nuestra egolatría, nuestras faltas contra Dios, serán quemadas completamente; y el alma será convertida en un alma pura y radiante por el amor divino.

Some Doctrinal Considerations

How do we know that purgatory exists?

For a Catholic, there should be no problem since the existence of purgatory is part of the teaching of the Catholic Church. Christians of some other traditions do not hold to this belief. Although the doctrine in not found explicitly in Scripture (neither is the doctrine of the Trinity, but the great majority of Bible believers Christians accept it), the Bible indicates the possibility of purification after death. In the Old Testament, for example, we find a teaching about this in the Second Book of the Maccabees.

After a battle, some Jewish soldiers found their slain comrades had worn pagan idols. Their leader, Judas Maccabeus, took up a collection and sent it to Jerusalem to provide an expiatory sacrifice for this sin. The writer then tells us: (2 Macc. 12:43-45) “In doing this he acted very well and honorably, taking account of the resurrection. For if he were not expecting that those who had fallen would rise again, it would have been superfluous and foolish to pray for the dead.

But if he was looking to the splendid reward that is laid up for those who fall asleep in godliness, it was a holy and pious thought. Therefore he made atonement for the dead, so that they might be delivered from their sin.”

The passage is not explicitly about purgatory, but points to the belief that the dead can be aided by our prayers and sacrifices. There would be no point to this if they were already in heaven.

Algunas consideraciones doctrinales.

Como sabemos que existe el purgatorio?

Para los Católicos esto no es problema, ya que la existencia del purgatorio es parte de la doctrina Católica, pero para los fieles de otras doctrinas, quizás sea algo que no puedan aceptar, pues aunque la doctrina no se encuentra explícitamente en las Escrituras ( a como tampoco se encuentra la doctrina de la Santísima Trinidad), la Biblia indica la posibilidad de purificación después de la muerte. A como lo encontramos en el Antiguo Testamento en el Segundo Libro de los Macabeos.

Después de una batalla, algunos soldados Israelitas encontraron que sus compañeros muertos en el campo de batalla, llevaban con ellos amuletos paganos. Su líder Judas Macabeo, hizo una colecta y la envió a Jerusalén para que ofrecieran sacrifico expiatorio por su pecado. Y el escritor nos dice:

(2 Mac. 12:43) Efectuó entre sus soldados una colecta y entonces envió hasta dos mil monedas de plata a Jerusalén a fin de que allí se ofreciera un sacrificio por el pecado.

Todo lo hicieron muy bien inspirados por la creencia de la resurrección, pues si no hubieran creído que los compañeros caídos iban a resucitar, habría sido cosa inútil y estúpida orar por ellos. Pero creían firmemente en una valiosa recompensa para los que mueren como creyentes; de ahí que su inquietud era santa y de acuerdo con la fe.

Este pasaje no es explícitamente acerca del purgatorio, pero refleja la creencia de que lo muertos pueden ser ayudados por nuestras oraciones y sacrificios. No habría razón de ésto, si los caídos ya se hubiesen ido al cielo.

El Señor nos dice en: ( Mateo 12:32) “El que insulte al Hijo del Hombre podrá ser perdonado; en cambio, el que insulte al Espíritu Santo, no será perdonado ni en este mundo, ni en el otro.”

Lo que implica que algunos pecados serán perdonados después de la muerte.

(Matt. 12:32) “Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.”

This implies that sins can be forgiven in the afterlife. Otherwise, our Lord wouldn’t say so.

St. Paul wrote: (Corinthians 3:13-15): “The work of each builder will become visible, for the Day will disclose it, because it will be revealed with fire, and the fire will test what sort of work each has done. If what has been built on the foundation survives, the builder will receive a reward. If the work is burned up, the builder will suffer loss; the builder will be saved, but only as through fire.”

In this passage, St. Paul is talking about the day of judgment. He is probably not referring to purgatory specifically. But later tradition has understood this in a wider sense, and seen in it some indication of the idea of a purification after death.

San Pablo nos dice en: (1Corintios 3:13) “Llegara a saberse como cada uno trabajo. El día del juicio lo dará a conocer, porque en el fuego todo se descubrirá. El fuego probara la obra de cada cual: si su obra resiste el fuego, será premiado; pero, si es obra que se convierte en cenizas, el mismo tendrá que pagar. El se salvará, pero como quien se pasa por el fuego.”

Aquí San Pablo nos habla del día del juicio, quizás no se refiera al purgatorio específicamente. Pero la tradición lo entiende así, de forma mas amplia, y ve en ello una indicación de la idea de purificación después de la muerte.

St. Paul also wrote:(2 Timothy 1:16) “May the Lord have mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains. On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me. May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.”

Is St. Paul praying for his dead friend and follower Onesiphorus? It sure seems that he is, same as Judas Maccabeus did for his friends. So, shouldn’t we pray to God for our departed ones?

Yes! Because we are one church, the body of Christ.

Besides these scriptural passages, we have the Church’s teaching and tradition. From the earliest centuries, Christians have prayed for the dead. Inscriptions in the catacombs testify to the belief that prayers help the deceased. Many passages from ancient Christian writers also express this faith.

(2 Timoteo 1:16) “Que el Señor bendiga la familia de Onesiforo, porque a menudo vino a confortarme sin avergonzarse de mis cadenas; al contrario, a su llegada a Roma me busco hasta encontrarme. El Señor le conceda que alcance misericordia ante el Señor en aquel día. En cuanto a los servicios que me prestó en Efeso, tu los conoces mejor que nadie.”

Esta San Pablo orando por su difunto amigo y seguidor Onesiforo? Pues parece que si, lo mismo que hizo Judas Macabeo por sus compañeros, entonces, por qué nosotros no vamos a orar por nuestros seres fallecidos? Yo diría que si debemos de hacerlo, al cabo que todos somos la Iglesia, o sea el Cuerpo de Cristo.

Además de todos estos pasajes bíblicos, tenemos las enseñanzas de la Iglesia y la tradición. Desde los primeros siglos, los Cristianos han orado por los muertos, y así lo indican las inscripciones en las catacumbas Romanas y los escritos Cristianos más antiguos.

Cualquier pregunta que tengan, por favor guárdenla, pues en la parte segunda, se aclarecerán muchas cosas, y esta doctrina quedará completa. Mientras tanto, por favor lean su Biblia, recen el Rosario y vayan a Misa; gracias.

El Purgatorio Parte II, muy pronto en una computadora cerca de Ud!


I know that, now you have many questions, but please hold your horses; in the second part of this theme, you'll find the answers to your questions and the explanation concerning this Catholic Christian doctrine will be completed.

"Purgatory Part II" coming soon, to a computer near you!


May God The Father, the Son and the Holy Spirit bless you!

Que Dios Padre, Hijo y Espiritu Santo los bendiga!

Glory to God, Aleluya!

God Saves, Hosannah!

It Is True, Amen!